Av Firat Ceweri
Z ê yeki bikujim, 2008
Översättning författaren med stöd av Jan Stolpe och Jan Henrik Swahn
Storge, 2018
ISBN 978-91-88453-25-9, danskt band 193 sidor
Firat Ceweri är kurd och växte upp i sydöstra Turkiet. Han emigrerade 1980 till Sverige och publicerade samma år sin första roman. Sedan dess har Ceweri publicerat fyrtio böcker, både egna och översättningar till kurdiska. Kurdernas situation i Turkiet, att det kurdiska språket och den kurdiska identiteten varit förbjudna och att kurderna förtryckts har spelat en stor roll för hans skrivande. ”Jag begav mig till Sverige för att kunna skriva litteratur på det förbjudna språket – kurdiska” har han sagt i en intervju. Jag kommer att döda någon är den första av Ceweri böcker som översatts till svenska.
Romanen består av två delar, där Temo och en författare berättar i var sin del. Handlingen utspelar sig i Turkiet i en kurdisk stad. Temo har nyligen avtjänat ett långt straff i fängelset, och går omkring på gatan i sin gamla hemstad med en kniv i fickan. Han har bara en tanke i huvudet: att döda någon, och han letar efter ett lämpligt offer. En tredje viktig person är Diana, som är före detta kurdisk aktivist som tvingats till prostitution. Hon spelar en central roll i triangeldramat mellan dessa tre personer. Skildringen av hennes liv är också en skildring av krutdurken i Turkiets tidigare och aktuella situation, där kurderna förtrycks och västerländska synsätt kolliderar med urgamla seder och bruk.
Boken inleds med ett citat av Raskolnikov i Dostojevskijs Brott och straff. Det är ett passande citat för Temo liknar i flera avseenden Raskolnikov. Läsaren får följa Temos tankar och förvirring, och inser snabbt att det här kommer att sluta i en katastrof. Ceweri beskriver staden med Temos ögon medan tempot och spänningen ökar. Andra delen hoppar till en författare som besöker staden där Temo bor och här är tempot mera lågmält.
Ceweri har skrivit en annorlunda och fascinerande roman. Han använder tre personer för att åskådliggöra politiska konflikter som verkar olösliga. Han skriver ett kristallklart språk som är lågmält och utan övertoner. Det går direkt in i läsarens hjärta och håller honom/henne i ett fast grepp till sista sidan. Slutet kommer abrupt och man håller andan en stund efter att ha läst sista meningen. Så skickligt skrivet!
LARS-ERIK HOLM